SEMÂNTICA é o estudo da significação das palavras. Ao tratar da significação num dado momento, a semântica busca ressaltar dois pontos:
1º. A existência dos planos denotativo e conotativo da linguagem:
DENOTAÇÃO – sentido real
CONOTAÇÃO – sentido figurado
2º. As relações existentes entre o significante e o significado.
Nesse sentido, é importante que retomemos a clássica lição saussuriana, segundo a qual o signo é resultado de soma de suas faces distintas e inseparáveis: o significante, que corresponde ao aspecto material (fônico ou gráfico), e o significado, que corresponde às imagens mentais evocadas pelo signo.
Dito isso, lembro aqui que este site tem uma proposta sobretudo didática e que, em nome dessa proposta, com o intuito de facilitar a compreensão do estudante não especializado e do público de modo geral, usarei o termo “palavra” no lugar de “significante”.
Sublinho, no entanto, que não se trata, rigorosamente, de termos equivalentes, sendo a palavra (signo linguístico) o resultado da união de significante e significado, metaforicamente, corpo e alma…
Essas relações semânticas voltadas à relação entre o significante (“palavra material”) e o significado são chamadas de aspectos semânticos, dentre os quais se destacam:
POLISSEMIA: é a propriedade que a palavra tem de assumir vários significados num contexto. Tais significados guardam entre si um traço comum.
HOMONÍMIA: é o emprego de palavras iguais com significados diferentes. As palavras homônimas classificam-se em:
a) homófonas: apresentam igualdade sonora, mas na escrita (como no significado) se diferenciam. Ex.: concerto / conserto
b) homógrafas: apresentam igualdade gráfica, mas na pronúncia (como no significado) se diferenciam. Ex.: almoço (substantivo) / almoço (forma verbal)
c) perfeitas: são iguais tanto no campo sonoro quanto no campo gráfico. Ex.: são (verbo “ser”) / são (sadio) / são (santo)
SINONÍMIA: é o emprego de palavras diferentes com significados iguais. Cabe ressaltar que a sinonímia perfeita não existe, uma vez que duas ou mais palavras não podem ser rigorosamente iguais no plano do significado. Ex.: matar / assassinar
ANTONÍMIA: é o emprego de palavras diferentes com significados opostos. Ex.: alegria / tristeza
PARONÍMIA: é o emprego de palavras parecidas com significados diferentes. Ex.: retificar / ratificar
Há, ainda, uma outra relação semântica, muito presente nos estudos sobre a coesão textual, que é a HIPERONÍMIA / HIPONÍMIA. Nessa relação os HIPERÔNIMOS são palavras que, no contexto, têm, em relação à outra (HIPÔNIMO), um sentido mais genérico. Assim, o HIPÔNIMO corresponde à palavra cujo sentido é mais específico e o HIPERÔNIMO corresponde à palavra de sentido mais abrangente.
Ex.: Subi na amendoeira e sé desci da árvore quando anoiteceu.
amendoeira = HIPÔNIMO
árvore = HIPERÔNIMO
Outra relação semântica existente é a meronímia/holonímia. Trata-se de uma relação semântica em que um elemento (merônimo) designa a parte e o outro elemento (holônimo) designa o todo. Assim, na relação “casa/parede”, casa é um holônimo e parede é um merônimo; na relação “rosto/nariz”, rosto é um holônimo e nariz é um merônimo.
Nas obras a seguir, você encontrará excelentes lições caso deseje se aprofundar no assunto:
ILARI. Rodolfo. Introdução à semântica: brincando com a gramática. São Paulo: Contexto: 2001
—–. Introdução ao estudo do léxico: brincando com as palavras. São Paulo: Contexto, 2002.
VALENTE, André Crim. A linguagem nossa de cada dia. Petrópolis: Vozes, 1997.
Fique, agora, com vídeos sobre a matéria:
Beijos,
Prof.ª Dr.ª Patrícia Corado
Matheus Alves
Postado 08:54h, 24 maioOlá, professora! E quanto à relação de meronímia?
Patrícia Corado
Postado 09:42h, 24 maioOi, Matheus! A meronímia/holonímia é uma relação semântica em que um elemento (merônimo) designa a parte e o outro elemento (holônimo) designa o todo. Assim, poderíamos dizer que casa é um holônimo e parede é um merônimo, ou que rosto é um holônimo e nariz é um merônimo. Entendeu? Optei por não colocar essa definição no mapa mental, pois esses mapas exigem uma seletividade das informações, entrando neles apenas aquilo que é mais significativo e recorrente. A relação de meronímia e holonímia é pouco comentada nos estudos brasileiros, sendo mais vista nos estudos europeus… De qualquer forma, acho a lembrança muito válida e inserirei no artigo uma observação sobre essa relação, ok? Muito obrigada pela sua contribuição! Um grande abraço!!!!!
Paulina binze
Postado 05:44h, 28 maioExemplo de palavras sinomimas:bonita-linda
satisfeito-contente
itamar
Postado 11:27h, 07 setembroPerfeito
Língua Minha
Postado 21:02h, 08 setembroObrigada, Itamar!
Um abraço,
Patrícia
Renata Bitencourt
Postado 15:55h, 28 outubroOlá, professora. tudo bem? vou participar de um seletivo, e um dos ítens que eles pediram para estudar é semântica textual: conteúdo e forma/ estruturação frasal e textual. Não estou conseguindo achar nada tão específico assim. seria a mesma coisa que o assunto que vc abordou nesta página? poderia me esclarecer? Agradeço muito.
Língua Minha
Postado 16:29h, 04 novembroRenata, respondi lá no fórum, ok?
Abraço,
Patrícia
Adriana
Postado 18:33h, 20 julhoSe eu uso o termo alma semântica, o que isso quer dizer?
Língua Minha
Postado 14:02h, 18 outubroQual é o contexto, Adriana?
Um abraço,
Patrícia
ALESSANDRA
Postado 09:14h, 24 janeiroEstou corrigindo o gabarito de uma prova que eu fiz e me surgiu uma dúvida. Vou postar a questão e o gabarito. Alguém, por gentileza, poderia me expicar pq “anjo” e “rosa” pertencem ao mesmo campo semântico?
Um anjo dorme aqui; na aurora apenas,
disse adeus ao brilhar das açucenas
em ter da vida alevantado o véu.
– Rosa tocada do cruel granizo Cedo
finou-se e no infantil sorriso passou do
berço pra brincar no céu!
(Casimiro de Abreu, in Primaveras)
3) No âmbito do poema, podemos dizer que pertencem ao mesmo campo semântico as palavras:
a) aurora e véu
b) anjo e rosa
c) granizo e sorriso
d) berço e céu
e) cruel e infantil
GABARITO: B